子供の頃に初めて読み、その後大人になっても何度も読み返す大好きな本のひとつがサンテグジュペリの「星の王子様」
好きなフレーズなのでいろんな国の言葉で覚えました。
『On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.』 -フランス語
『心でしか物事はよく見えないんだ。 肝心なものは目に見えないんだよ☆』 -日本語
『Sólo con el corazón se puede ver bien. Lo esencial es invisible para los ojos.』 -スペイン語
『It is only with one's heart that one can see clearly. What is essential is invisible to the eye.』-英語
『Non si vede bene che col cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi』-イタリア語
世界中の言葉に翻訳されているので、外国語の勉強をするにも、人間の本質をあらためて考え直すときにもこの本は私にとってなくてはならない大切なものです。
今日も心のレンズを磨いて☆